Поиск

Биографии писателей и поэтов

АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Сенковский Осип Иванович

Сенковский Осип Иванович

СЕНКОВСКИЙ Осип Иванович родился [19(31).III. 1800, имение Антоколон близ Вильны] в дворянской польской семье — писатель, журналист.

Учился в Минском коллегиуме, затем в Виленском университете. Под влиянием Г. Гроддека, И. Лелевеля, А. Снедяцкого увлекся историей, ориенталистикой.

В 1819-21 совершил путешествие в Турцию, Сирию, Египет. Стал выдающимся полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немец­кий, английский, итальянский, исланд­ский, баскский, персидский, новогре­ческий языки. Изучал монгольский, китайский языки. Служил в Коллегии иностранных дел.

В 1822 получил кафед­ру арабской и турецкой словесности в Пе­тербургском университете. Лекции Осипа Ивановича пользовались успехом.

С середины 30-х гг. стал пренебре­гать профессорскими обязанностями, ув­лекся журналистикой.

В 1847 вышел в отставку.

В 20-х гг. сблизился с Булгариным, Гречем и А. А. Бестужевым. Печатался в «Северном архиве», «Северной пчеле» и «Полярной звезде».

В 1828-33 служил цензором.

В 1833 в смирдинском альма­нахе «Новоселье» появились две острые статьи Сенковского «Незнакомка», «Большой вы ход у сатаны». В них высмеивалось состоя­ние русской сатиры и литературы. Статьи привлекли к себе внимание общественно­сти.

В 1834-56 издавал «Библиотеку для чтения». Выступал под псевдонимом: Барон Брамбеус, Тютюнджю-Оглу, П. Снегин, А. Белкин, Карло Карлини и другие. «Библиотека для чтения» закрепила в истории русской журналистики тип «энциклопедического» журнала. Осип Иванович ввел твердую полистную оплату за труд. Журнал выходил точно в срок, имел большой тираж. Сенковский был дес­потическим редактором, переделывал чу­жие статьи. Он «не любил русской литера­туры» (Дружинин), судил о ней надменно, свысока. Пушкин, В. Одоев­ский, Жуковский, Вяземский и другие вскоре отшатнулись от его журнала. Пушкина он сравнивал с А. Тимофеевым, Гоголя упо­доблял Поль де Коку, замалчивал Лер­монтова, Кольцова, превозносил Куколь­ника, Булгарина, барона Розена, Бенедик­това. Фактически Осип Иванович объединялся с Булгариным и Гречем («триумвират»), хотя по мелочам полемизировал с ними. Журнал ориентировался на невзыскательные про­винциальные вкусы.

Задолго до появле­ния «натуральной школы», возглавляв­шейся Белинским, всякое объединение передовых писателей Сенковский называл «литера­турной шайкой, начальствуемой одним литературным атаманом», навязывающей «умственную монополию», «убивающей оригинальность». «Для меня нет образцов в словесности... критика в наше время сделалась картиною личных ощуще­ний»,— писал Сенковский. В статье «Брамбеус и юная словесность» (1834) и других он обру­шивался на современную французскую литературу, обвиняя ее в безнравствен­ности, которая породила Марата, Ро­беспьера. Политический смысл подобных намеков вполне ясен.

Журналист обвинял В. Скотта за то, что тот ввел на сцену «отвратительную поэзию» пьяных сборищ и диких страстей. «Я не люблю исторических романов, я люблю нравствен­ность»,— писал Осип Иванович. Его пугали правдивые картины народных возмущений. Он отри­цательно отзывался о революционных дея­телях, польских повстанцах. Решительные удары по престижу «Библиотеки для чте­ния» нанесли в 40-х гг. «Отечественные записки», возглавлявшиеся Белинским.

В беллетристических произведениях («Идеальная красавица», 1841, и других), в от­зывах на повести Рахманного, Ерлыковского и других. Осип Иванович пропагандировал «светскую повесть», полемизировал с Ж. Санд. Ли­тературное достоинство этих произведе­ний незначительно.

Белинский отрица­тельно отзывался о популярных тогда в мещанских кругах «Фантастических пу­тешествиях Барона Брамбеуса» (1833), «Похождениях одной ревижской души» (1834). Своей фантастикой, балагурством Сенковский хотел увести читателя от злободнев­ных проблем. Для этой же цели он пере­делывал переводы иностранных произве­дений (Вордсворта, Диккенса, Брума Соммервиля). В отборе оказывал предпоч­тение английской литературе.

В истории ориенталистики Сенковский занимает видное место. Его очерки о поэ­зии и языке аравитян, о Египте, Малой Азии имеют познавательное значение. Он изучал историю Золотой Орды, своевремен­но оценил и популяризировал заслуги Френа, Иакинфа Бичурина. Высказывал дельные замечания в письме к знаменитому французскому арабисту С. де Саси по по­воду его работ, уличал в ошибках профессора Гаммера (см. «Письма Тютюнджю-Оглу... к одному из издателей «Северной пчелы»). Защищал историческое значение сканди­навских саг, перевел «Эдмундову сагу».

Содержательны конкретные замечания писателя о древнем гекзаметре, о переводе Жу­ковским «Одиссеи». Около 80 статей он поместил в «Энциклопедическом лексико­не» Плюшара, сам редактировал 13-16 тома. Несмотря на свою плодовитость, эрудицию, Сенковский не сумел правильно распо­рядиться своими знаниями. Он не оценил труды В. Гумбольдта, начинавшееся ин­доевропейское языкознание.

С 1857 журнал «Библиотека для чтения» перешла в руки А. В. Дру­жинина. Сенковский О. И. отстранился от дел, по-ди­летантски увлекался гальванопластикой, фотографией, астрономией, музыкой. В самом конце жизни напечатал несколько «Листков Барона Брамбеуса» для «Сына Отечества» в духе развлекательности.

Умер — [4(16).III.1858], Петербурге.

 
Библиотечные мероприятия | Биографии